[29.06.1999, 17:32:06]
Вячеслав Курицын, <slava@russ.ru> Жар-птицы русской деревни
"Вот тут где-то он расхаживает гордо, бело-оранжевый, со знатным рыцарским красным гребнем".
(А.Солженицын о петухе)
Две битых недели крутились у меня в голове образы свежего солженицынского крохотка "Петушье пение". Как сказано! - "яркий, вибрирующий, сочный, сильный выпев". Как пущено! - "полуденного многогласного петушьего переклик".
Но не только высокохудожественность нобелиата не давала покоя чумазой душеньке моей. Еще что-то грызло. И, наконец, вспомнил! Достал свой любимый компакт - второй диск из тройника Евгения Щекалева "Уральское каприччио". Тот самый, о котором сказано, что по характеру музыки он наиболее уральский из трех. Ну, вы помните. Тот самый, на котором "Уральские пельмени" (запись по трансляции), сюита по мотивам сказов Бажова - "Золото", "Хоровод малахитовых дев", "Огневушка-поскакушка". Тут и "Про зайца" на стихи Рубцова. Здесь же и "Петухи" на стихи Кострова - "Огневые молодые озорные петухи". Вот откуда взял это Александр Исаевич! Та же тройственность эпитетов. Тот же упор на то, что петухи и их крик в разных местах - у Кострова у околицы и у стрехи, а у Солжа "через улицу, за околицу..."
Эх! Созвал я добрых друзей, пригубили мы, усугубили и включили заводную песню -
Это утро, это лето, наш лесной зеленый край!
Петухи такого цвета, хоть пожарных вызывай!
Сердцу больно, глазу больно, а взгляни из-под ресниц:
Звонко бродит по раздолью стая утренних жар-птиц!!!!!
Правильно сказал Костров о музыке Щекалева: "Это не джинсы, но и не армяк, а расписная русская дубленка, которая к лицу любой красавице мира"!
Иллюстрация из книги Manual der Osteosynthese by M.E.Muller, M.Algower, H.Willenger (c) Springer-Verlag Berlin Heidelberg 1969, 1977, 1992
|