Опубликовано в Gazeta.Ru от 13-05-1999 (Выпуск No 048) Оригинал: http://gazeta.ru/kuricyn/13-05-1999_commi.htm |
"Так, может быть, создают нового человека - стойкого, влюбленного в свой завод и коллектив, как садовник во Франции влюблен в свой сад". Антуан де Сент-Экзюпери. "Преступление и наказание перед лицом советского правосудия" (1935)
Этот же эпиграф открывал выпуск daily от 15 апреля, но в другом переводе, в котором с садовником сравнивался не новый человек, а система, которая его создает. Возмущенный Дима Кузьмин прислал свой перевод - и более точный, и более изящный ("Нежность свивает гнездо из мелочей - забавных черточек лица, пустяшных причуд"; в варианте Т.и Е.Кушнеров, вышедшем в сборнике Экзюпери в "Лимбус пресс", этой фразы совсем нет). У Кузьмина французский летчик меньше восхищен совдепией, хотя, увы, все же восхищен. Я разместил перевод на "Современной русской литературе". Можно глянуть.
В том месячной давности выпуске я позволил себе лихую фразу "Сколько раз ты увидишь коммуниста, столько раз плюнь ему хотя бы в душу". Не пожалел ради красного словца фанатов красно-кровавого. Мне двое друзей попеняли - грубо, говорят, коммунисты тоже ведь люди, нежнее надо гнезда из мелочей вить. Я понимаю. Люди, конечно. С ногами, с альвеолами, с селезенкой. Теплые, живые. Полстраны в лагерях сгноили и сейчас из ящика расправой богачам грозят и Макашова на евреев науськивают, а так, вроде, люди.
Пишите нам: info@gazeta.ru Copyright © Gazeta.Ru |
При перепечатке и цитировании ссылка на источник с указанием автора обязательна. Перепечатка без ссылки и упоминания имени автора является нарушением российского и международного законодательства, а также большим свинством. |