Опубликовано в Gazeta.Ru от 27-08-1999 (Выпуск No 124)
Оригинал: http://gazeta.ru/knigi/27-08-1999_tsvtkv.htm


Денис Бычихин, Иван Давыдов
Русский Журнал, <denis@russ.ru>
Пять книжных новинок недели

Джон Барт. Химера. Пер. с англ. В.Лапицкого. - СПб.: Азбука, 1999. - 400 с.; тираж 10 000 экз.; серия "Азбука-Классика"; ISBN 5-267-00011-6.

Чеслав Милош. Личные обязательства. Избранные эссе о литературе, религии и морали. Пер. с польск., англ. и фр. - М.: ДИК, 1999. - 348 с.; тираж 2000 экз.; ISBN 5-7333-0215-1.

Поэтика. История литературы. Лингвистика. Сборник к 70-летию Вячеслава Всеволодовича Иванова. - М.: ОГИ, 1999. - 800 с.; тираж 1000 экз.; ISBN 5-900241-41-6.

Марсель Пруст. Обретенное время. Пер. с фр. А.И.Кондратьева. - М.: Наталис, 1999. - 350 с.; тираж 10 000 экз.; ISBN 5-8062-0010-8.

Алексей Цветков. Сидиромов и другая проза. - М.: Гилея, 1999. - 112 с.; тираж 1000 экз.; ISBN 5-87987-010-3.

Джон Барт. Химера. Пер. с англ. В.Лапицкого. - СПб.: Азбука, 1999. - 400 с.; тираж 10 000 экз.; серия "Азбука-Классика"; ISBN 5-267-00011-6.

Джон Барт, любимый американскими интеллектуалами последних десятилетий, как-то забыт переводчиками модных текстов. Любовь-то вроде бы и объяснима: книги Барта - как сборник рецептов для филологов, занятых изысканиями в области теории текстов. Он открыл тайну смешения в нужных пропорциях психоанализа, нескольких популярных в гуманитарной среде измов, которые - в сочетании с довольно занимательным сюжетом - гарантированно привлекают к очередному роману внимание публики. Однако сделать такие выводы по единственному из опубликованных ранее в России романов - "Плавучей опере" - довольно сложно, потому что это был первый литературный опыт будущей знаменитости. "Химера" куда более показательна в этом плане. Книга издана в популярной серии "Азбука-Классика" с несвойственной для этой серии тщательностью: текст предваряет вступительная статья переводчика, имеется также данный в качестве приложения текст лекции Барта, посвященной роману и вообще взглядам автора на современную литературу.

Чеслав Милош. Личные обязательства. Избранные эссе о литературе, религии и морали. Пер. с польск., англ. и фр. - М.: ДИК, 1999. - 348 с.; тираж 2000 экз.; ISBN 5-7333-0215-1.

Нобелевский лауреат, поляк Чеслав Милош не очень активно переводится на русский даже в последнее время. В России вышел всего один сборник его стихов (а Милош прежде всего - поэт, и среди его переводчиков, кстати, Бродский), теперь - книга избранной эссеистической прозы. В том вошли Нобелевская лекция, отрывки из двух сборников статей - "Наша Европа" и "Порабощенный разум", а также тексты из разных книг, объединенные издателями в цикл "Страстная погоня за действительностью".

Помимо ожидаемых рассуждений о современной литературе (весьма и весьма нестандартных - о связи научной фантастики с библейскими пророчествами, например), читатель найдет в книге и тексты, посвященные другим темам: истории и перспективам католицизма, религиозному экзистенциализму, а также - воспоминания о детстве, о городах, где автору приходилось жить, о странах и культурах, оказавших на него влияние. И здесь, едва ли не на первом месте, - Россия, с одной стороны - некое темное чудище, раздавившее Восточную Европу, с другой - страна великой литературы, родина Шестова и Достоевского, чьи идеи неоднократно стремился осмыслить Милош в своей поэзии.

Поэтика. История литературы. Лингвистика. Сборник к 70-летию Вячеслава Всеволодовича Иванова. - М.: ОГИ, 1999. - 800 с.; тираж 1000 экз.; ISBN 5-900241-41-6.

Издание приурочено к 70-летнему юбилею Вячеслава Всеволодовича Иванова - ученого, чье имя известно всем, кто хоть сколько-нибудь интересовался проблемами культурологии. Один из создателей Московско-Тартуской семиотической школы, профессор трех крупнейших университетов, обязательная персоналия в списке "звезд" отечественной гуманитарной науки XX века и т.д. Не менее обширной, чем популярность В.В.Иванова, оказывается и сфера его интересов: семиотика культуры и поэтики, структурное изучение языка и литературы, фольклор и мифология, индоевропеистика. Собственно ею и определяется подбор текстов в данном издании. Перед нами 800-страничный свод статей российских и зарубежных литературоведов и лингвистов, - представителей самых различных школ и направлений - чьи исследования так или иначе пересекаются с идеями и разработками юбиляра. Спектр тем впечатляет: от "Древнейших кириллических абецедариев" и "Начального комплекса частиц o-da-a и a-ke-a в микенском греческом" до особенностей строфики од Ломоносова и семантики гласных в поэтике Хлебникова.

Дополнительная же прелесть подборки состоит в том, что часть текстов публикуется на языке оригинала. Несомненно, это должно вызвать особое уважение неофитов и немало порадовать профессионалов.

Марсель Пруст. Обретенное время. Пер. с фр. А.И.Кондратьева. - М.: Наталис, 1999. - 350 с.; тираж 10 000 экз.; ISBN 5-8062-0010-8.

Книгу можно назвать событием, которого уже и не ждали. Первый из романов цикла "В поисках утраченного времени" был издан в России еще в 1928 году, потом - уже в семидесятых - предпринималась ничем не завершившаяся попытка издать серию романов целиком, уже в разгар перестройки той же целью задались сразу два издательства, но тоже не довели дела до конца.

И вот, наконец, "Обретенное время" вышло, правда, совсем уже в третьем издательстве, что, после долгого ожидания, не кажется принципиальным. Поклонники (после недавнего подарка - сборника критических статей "Против Сент-Бева") наконец-то смогут оценить, как звучит на русском последний роман и вся эпопея Пруста. А тех, кто крупнейшего из европейских модернистов недолюбливает, кто считает его прозу вялой, скучной, предложения чрезмерно затянутыми, а романы - лишенными даже намека на сюжет, и "Обретенное время" вряд ли сможет переубедить.

Алексей Цветков. Сидиромов и другая проза. - М.: Гилея, 1999. - 112 с.; тираж 1000 экз.; ISBN 5-87987-010-3.

Издательство "Гилея" продолжает выпуск своей "перечеркнутой" серии, призванной познакомить читателя с представителями современной "альтернативной" отечественной прозы. Обозначение, разумеется, достаточно условное - в силу сомнительности существования на сегодняшний день самого литературного мейнстрима.

Тем не менее, основания для объединения первого издания этой серии - "Мутьреволюции" Пименова - с нынешним действительно имеются. Во-первых, оба автора известны лишь относительно - в узких кругах. Во-вторых, и в том и в другом случае мы имеем дело именно с альтернативной - авторской - реальностью, будь то "околопараноидальные" видения-сюжеты пименовского героя или же холодноватые, отстраненные "возможные реальности" Цветкова-младшего. В-третьих, это действительно качественная проза - поскольку по прочтении если и остаются претензии, то касаются они в основном содержания - болезненной его "знакомости", а это уж отнюдь не локальная проблема.

Что же касается сборника "Сидиромов и другая проза", то отметим и одновременно рекомендуем читателям лирико-эсхатологическую штудию "Газ", рассказ-загадку "Или", а также цикл миниатюр "Ошибочные действия".

Пишите нам: info@gazeta.ru
Copyright © Gazeta.Ru
RRU_Network
При перепечатке и цитировании ссылка на источник с указанием автора обязательна. Перепечатка без ссылки и упоминания имени автора является нарушением российского и международного законодательства, а также большим свинством.