Опубликовано в Gazeta.Ru от 28-06-1999 (Выпуск No 080)
Оригинал: http://gazeta.ru/pressa/28-06-1999_serb.htm


Оонагх Смит, "The Irish Times" (Ирландия)Подготовил Виктор Сонькин, <vs@cityline.ru>
Сербы цепляются за надежду на восстановление Косова

"Я уйду из этого города последней. У меня куча друзей-албанцев, и мой сын вырос, играя с албанскими ребятишками".

Зана Дедич - пожилая сербская женщина, и она не боится жить в албанском местечке Раховец. Она не намерена покидать дом, не страшится ходить по городу по своим делам - в отличие от остальных живущих там трех тысяч сербов.

Большинство сербов не выходит за пределы своего квартала, где сейчас в основном живут беженцы из соседних деревень.

На улицах немного народа: в основном дети да старики. В дверном проеме стоит молодая женщина; у нее усталый и потухший вид. Она говорит: "Мы не сможем долго жить в таких условиях. Мы не можем выйти и достать нужные вещи. Может быть, придется голодать".

Несмотря на тяжелые времена, сербская община в Раховеце все-таки с момента окончания войны живет в относительном мире - особенно если сравнивать с другими городками. Помимо раздираемых противоречиями городов Приштина и Митровица на сервере, где столкновения происходят ежедневно, не так много осталось в Косове мест, где сербские общины смогли просто удержаться на месте.

Те, кто остался в крае после вывода сербских войск, боятся гонений, издевательств, поджогов. И не зря. Несколько дней назад последние сербы покинули восточный город Печ. В Раховеце, который находится в голландском секторе КФОР, внутри сербского гетто особых столкновений пока не было. Однако те, кто выходит в город, страдают от постоянных издевательств.

Старуха Ангелина Гркович бежит по узкой улице, задыхаясь и плача. "Они только что отняли у меня покупки. Я была в супермаркете, когда солдаты АОК схватили меня и приставили нож к горлу. Они сказали, что я должна говорить по албански, а не по-сербохорватски".

Среди сербов немногие с оптимизмом смотрят на перспективу остаться в Раховеце. Около 130 албанцев было убито там сербскими военными в мае 1998 года. Однако местные сербы считают, что они должны дождаться решения местного представителя Сербии, Анжелько Коласинаца, который решит, следует ли всем остаться или уйти.

Рядом с домом бывшего мэра припаркован бронированный голландский джип КФОРа. Г-н Коласинац нервничает. Он не готов принять на себя бремя решения, которое возложили на него местные жители.

"Я больше не мэр, - говорит он. - Все мои функции прекратились с того момента, как было подписано военное соглашение. Я не могу принимать решение за этих людей. Они должны сделать это сами".

У сербов пока нет планов покинуть провинцию всем вместе, поскольку КФОР не предложил им организовать вооруженную охрану.

Г-н Коласинац надеется, что причин уезжать нет. Он договаривается с КФОРом о будущем статусе сербов в местном правительстве. "Я верю, что мы должны попытаться жить вместе, чтобы создать условия для гражданского правительства".

Г-жа Дедич, которая тоже видит свет в конце туннеля для сербов в Раховеце, говорит: "Катастрофическая политика Милошевича была ужасна и для сербов, и для албанцев. Нам надо остаться и восстановить страну вместе".

Пишите нам: info@gazeta.ru
Copyright © Gazeta.Ru
RRU_Network
При перепечатке и цитировании ссылка на источник с указанием автора обязательна. Перепечатка без ссылки и упоминания имени автора является нарушением российского и международного законодательства, а также большим свинством.