Опубликовано в Gazeta.Ru от 18-05-1999 (Выпуск No 051)
Оригинал: http://gazeta.ru/frei/18-05-1999_dead.htm


Макс Фрай, <frei@russ.ru>
Бардо Тедол: инструкция по выживанию для тех, кто уже умер

Какие сны в том смертном сне приснятся,
Когда покров земного чувства снят?

Хороший вопрос, кто же спорит... Ответам на него нет числа. Большинство версий, как минимум, настораживает и, мягко говоря, не искушает "положить конец волненьям". Тибетская Книга Мертвых кажется мне наиболее подробным ответом на знаменитый вопрос Гамлета: такое впечатление, что Принц Датский долго докучал тибетским ламам своим пламенным монологом и буквально вынудил их создать подробное описание "снов в смертном сне". Что ж, ребята оттянулись по полной программе.

Как и ее египетский аналог, Тибетская Книга Мертвых (если воспринимать ее как литературное явление, а именно этим вопиющим безобразием я и собираюсь заняться) особенно хороша тем, что не предназначена для живого читателя. "Бардо Тедол" - книга для читателя мертвого, и одно это делает ее одной из уникальнейших разновидностей чтения на досуге. Разумеется, у мертвого читателя могут возникнуть некоторые затруднения с восприятием печатного текста, неведомые читателю живому. Если бы проблемы сводились к расфокусировке зрения после смерти и скажем, невозможности самостоятельно переворачивать страницы, было бы не так интересно. Кайф в том, что текст пребывает в мире живых, а потенциальный читатель - в мире мертвых, вернее в мирах мертвых, поскольку вселенная, предназначенная умершим, делится на области Чигай Бардо, Ченид Бардо и Сидпа Бардо. И это еще не все: существует еще много Бардо (дословно - "промежуточных состояний"), хороших и разных, в частности, "область", в которую мы попадаем во сне, это тоже одна из разновидностей Бардо - Милам Бардо.

Уже здорово, да? Так вот, проблема с чтением решается довольно просто: нужен посредник, который, собственно говоря, и читает "Бардо Тедол" покойнику. Вслух, разумеется. Предполагается, что посредством своеобразной "симпатической", как любил говаривать Калиостро, связи между живым чтецом (желательно, прошедшим специальную подготовку, но вполне возможно - просто близким умершего) и мертвым слушателем. Вот такой вот симпатичный мостик между бытием и небытием получается.

Собственно говоря, основная цель "Бардо Тедол" - не столько снабдить покойника полезными советами (подразумевается, что любой порядочный житель Тибета чуть ли не с детства отлично знает, какие рожи примерещатся ему за чертой), сколько успокоить странника, пустившегося в самое ужасающее из путешествий, лишний раз напомнить ему, что кошмарные видения - всего лишь порождения его неугомонного разума. А рожи ему там мерещатся знатные! Так называемые "Мирные Божества" мало чем отличаются от "Гневных Божеств", впрочем, последние дружно пьют кровь из черепов. Но и те, и другие, если верить составителям "Бардо Тедол", вызывают у умершего неописуемый страх, что заставляет его, беднягу, отворачиваться от многочисленных врат, ведущих к таинственному "освобождению", и все глубже погружаться в пучину ужасов Бардо. Считается, что чтение Книги Мертвых - единственный выход из этой дурацкой, прямо скажем, ситуации. Невозможно не оценить красоту жеста: переживать некие события и одновременно слушать голос, который читает тебе книгу об этих событиях - великолепный виток Ленты Мебиуса!

Самый детектив начинается после того, как выясняется, что умерший упустил воистину бесчисленные возможности стать Буддой в какой-нибудь "Восточной Области Высшего Счастья", или, скажем, "Самбхога-Кайе, откуда нет возврата". "Если умерший слишком слаб в своих молитвах и из-за недостатка знаний не может понять наставлений, иллюзии одолеют его, и он приблизится к вратам материнского чрева". И вот тут-то выясняется, что существует целых пять способов "затворения" этого самого чрева. Ну а если они не сработают (некоторых бедолаг, между прочим "кармические демоны-мучители" туда просто силой запихивают) - что ж, по крайней мере, можно попытаться выбрать чрево посимпатичнее, а заодно и регион для проживания поблагоприятнее (соответствующие инструкции в Тибетской Книге Мертвых, ясное дело, имеются). Так что когда вам в очередной раз придет желание пожаловаться на жизнь "в этой стране", имейте в виду: всему виной наша с вами вопиющая некомпетентность, граждане дорогие! Учили бы "Бардо Тедол" прилежно в прошлой жизни, и все было бы путем. Но ничего, могло быть и хуже: ведь не возродились же мы в Аду, или среди прет - и на том спасибо! Хотя, как сказать... "Если тебе предстоит родиться в Аду, ты услышишь песни, похожие на причитания, вызванные плохой кармой. Желание пойти туда будет огромным. перед тобой появится мрачная местность, черные и красные дома, черные ямы в земле, черные дороги, по которым тебе захочется пойти. Тот, кто пойдет туда, окажется в Аду и долго не сможет покинуть его, страдая от невыносимой жары и холода". Вам это ничего не напоминает? Ну ладно... Со своей стороны замечу, что климат здорово похож на московский.

Что касается приложений, коими обременено издание "Бардо Тедол", советую не углубляться в "Православные свидетельства о судьбе души по смерти тела" (а то все впечатление насмарку) и ограничиться "психологическим комментарием" Юнга, который, в частности, трогательно упрекает Фрейда в том, что его психоанализ "по существу, не пошел дальше области Сидпа, т.е. не сумел отделить себя от сексуальных фантазий и прочих несовместимых тенденций, порождающих беспокойство" (по-моему, звучит просто прелестно!). Кстати, о Фрейде, вот одна замечательная цитата из той части "Бардо Тедол", где говорится об "отворении врат чрева": "...перед тобой появятся видения соединяющихся мужчин и женщин. <...> У того, кому суждено родиться мужчиной, Познающий начинает сознавать себя мужчиной - в нем возникает чувство сильной ненависти к отцу и влечение к матери. У того же, кому суждено родиться женщиной, Познающий начинает сознавать себя женщиной - в нем возникает чувство сильной ненависти к матери и чувство страстного влечения и любви к отцу". Весело, да?

Пишите нам: info@gazeta.ru
Copyright © Gazeta.Ru
RRU_Network
При перепечатке и цитировании ссылка на источник с указанием автора обязательна. Перепечатка без ссылки и упоминания имени автора является нарушением российского и международного законодательства, а также большим свинством.